А как переводится это слово?
-
- Почетный тунисец
- Сообщения: 3924
- Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
- Откуда: Монастир
-
- Почетный тунисец
- Сообщения: 3924
- Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
- Откуда: Монастир
nadeus ti ok..zvoniu tebie i ti ne otve4aesh..ne ignorirui menia..rasskazivai mne pro LILIAN..kto takaya i beregi sebia i ne vstupai v greshnix otnosheniax(vne braka)..ya znayu shto ti shist moralno i duxovno i ne delaesh takoe..i boishsia gospada..bog s toboieast писал(а):Помогите перевести! Очень прошу!
labes 3lik notleb fik ma thammach rod 3lya w ma tafinich a7kili 3la liliane chkoun hya w rod balek 3la rou7ek mil relation el 7ram na3rfek mthif w tkhaf min rabbi , rabim3ak
вот перевод
-
- Почетный тунисец
- Сообщения: 3924
- Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
- Откуда: Монастир
Слова получаются очень смешными и иногда вообще не понятно на каком языке написаны, начинаешь выяснять, оказывается это попытки писать латиницей русские слова. Получается человек старается, а тут не доходит смысл, так ненароком можно и человека обидеть. Лучше уж на каком-нибудь нейтральном языке, чтобы никому обидно не было.Lada писал(а):Интересно,хоть один из МЧ Туниса попытался писать на русском,хотя бы латиницей.Наши же осваивают арабский как нечего делать.Мы молодцы!
-
- Настоящий тунисец
- Сообщения: 395
- Зарегистрирован: 28 янв 2010, 02:00
- Откуда: Moscow
Мой милый, дабы сделать мне приятно, решил обратиться ко мне на русском в аське.
Ну и написал.. "Мёд".. Мне так смешно было. Он, видимо, где-нибудь в google translate набил слово honey =)
Сам же на арабском мне не пишет, т.к. он знает, что я ничего не пойму, тогда какой смысл?
При этом, когда хочется тоже к нему как-то ласково обратиться или пожелать что-то, тоже не хочется выглядеть нелепо.
Так что инглиш форева)
Ну и написал.. "Мёд".. Мне так смешно было. Он, видимо, где-нибудь в google translate набил слово honey =)
Сам же на арабском мне не пишет, т.к. он знает, что я ничего не пойму, тогда какой смысл?
При этом, когда хочется тоже к нему как-то ласково обратиться или пожелать что-то, тоже не хочется выглядеть нелепо.
Так что инглиш форева)
-
- Настоящий тунисец
- Сообщения: 539
- Зарегистрирован: 03 окт 2009, 02:00
- Откуда: Питер
хм... наверное, поздно, но все-таки: привет! как ты? все хорошо. что нового? прочитала сообщение, которое тебе отправил?anilop писал(а):НЕ ИГНОРЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА СООБЩЕНИЯ!!!!!anilop писал(а):Дорогие форумчане,я опять с просьбой: hi winek toute bien eche fama jdide krite el msg eli b3athhoulek
Помогите,плиз?)))
Ведь для людей,которые не знают я зыка и обращаются к вам за помощью,все это может быть очень важно!!!!
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145