Тунисский диалект

Обсуждение любых тем, связанных с Тунисом
Bfl
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 703
Зарегистрирован: 24 сен 2007, 02:00
Откуда: SPB

Непрочитанное сообщение Bfl »

А как переводится что то вроде лилла я лилла или лелла.Как то так на слух мне показалось :oops:
Все, что мы есть-это результат наших мыслей
Nejmeddine
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3924
Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
Откуда: Монастир

Непрочитанное сообщение Nejmeddine »

Bfl писал(а):А как переводится что то вроде лилла я лилла или лелла.Как то так на слух мне показалось :oops:
da Bfl..Lella..obitshno tak obrashayutsa k devushkam..eto tipo: o,gospoja(s uvajitelnim tonom)
ye sidi(dlia mujikov)
ye lella(dlia devushek)

ещё есть слово: LILLEH(''H'') ЛИЛЛЭХ = для бога
Аватара пользователя
Setare
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 701
Зарегистрирован: 18 янв 2006, 02:00
Откуда: bahdhek ;)

Непрочитанное сообщение Setare »

А может, это поэтически...
"Ах, ночь, о, ночь..." :D
Nejmeddine
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3924
Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
Откуда: Монастир

Непрочитанное сообщение Nejmeddine »

Setare писал(а):А может, это поэтически...
"Ах, ночь, о, ночь..." :D
setare shitaite eshe raz vnimatelno shto bfl pisala:
лилла я лилла или лелла...ti ne zametila shto bfl pisala : ЛЛ (2Л) to est dve bukvi L..eto zvutshit: "gospoja"
a notsh:
"эллила...лэла...лели..лаяли"
Аватара пользователя
Setare
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 701
Зарегистрирован: 18 янв 2006, 02:00
Откуда: bahdhek ;)

Непрочитанное сообщение Setare »

А может, Bfl не расслышала, где там 2 Л, а где одна :P .
sunny_friday
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1804
Зарегистрирован: 05 май 2008, 02:00
Откуда: Tunisie, Sousse

Непрочитанное сообщение sunny_friday »

сиди говорят уже пожилым мужчинам, а тем, кто в самом расцвете сил, так сказать, говорят си...:)
У каждого в этом мире, есть своё личное Солнце!
Скажи ему: — «Доброе утро!», оно в ответ улыбнется!
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

Не обязательно пожилым :) очень часто младший брат или сестра называют сиди старшего брата, независимо от его возраста :D
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Bfl
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 703
Зарегистрирован: 24 сен 2007, 02:00
Откуда: SPB

Непрочитанное сообщение Bfl »

Nejmeddine писал(а):
Setare писал(а):А может, это поэтически...
"Ах, ночь, о, ночь..." :D
setare shitaite eshe raz vnimatelno shto bfl pisala:
лилла я лилла или лелла...ti ne zametila shto bfl pisala : ЛЛ (2Л) to est dve bukvi L..eto zvutshit: "gospoja"
a notsh:
"эллила...лэла...лели..лаяли"
Двойную "Л" я точно раслышала :) .Но я запуталась :lol:,к чему это мне мой дорогой сказал так...перед поцелуем :oops:
Спасибо, Нежми за перевод!
Все, что мы есть-это результат наших мыслей
Nejmeddine
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3924
Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
Откуда: Монастир

Непрочитанное сообщение Nejmeddine »

Bfl писал(а):
Nejmeddine писал(а):
Setare писал(а):А может, это поэтически...
"Ах, ночь, о, ночь..." :D
setare shitaite eshe raz vnimatelno shto bfl pisala:
лилла я лилла или лелла...ti ne zametila shto bfl pisala : ЛЛ (2Л) to est dve bukvi L..eto zvutshit: "gospoja"
a notsh:
"эллила...лэла...лели..лаяли"
Двойную "Л" я точно раслышала :) .Но я запуталась :lol:,к чему это мне мой дорогой сказал так...перед поцелуем :oops:
Спасибо, Нежми за перевод!
aga :) ok
Аватара пользователя
Chatte
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 13 апр 2009, 02:00

Непрочитанное сообщение Chatte »

А как правильно сказать "Мы вернулись" и " Мы приехали вчера вечером/сегодня"?
И еще я не очень помню - вчера, вроде, Родуа, а сегодня Лъюма?
Nejmeddine
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3924
Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
Откуда: Монастир

Непрочитанное сообщение Nejmeddine »

Chatte писал(а):А как правильно сказать "Мы вернулись" и " Мы приехали вчера вечером/сегодня"?
И еще я не очень помню - вчера, вроде, Родуа, а сегодня Лъюма?
mi vernulis: rje33na(rjeeena)
mi priexali vshera vetsherom( jina mberihh fil lil)
sevodnia priexali: jina ilyum

GHODWA=ZAVTRA
VSHERA=MBERIHH
LIYOUMA ILI ILYUM= SEVODNIA
Аватара пользователя
Chatte
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 13 апр 2009, 02:00

Непрочитанное сообщение Chatte »

Спасибо большое!
Tunisia
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 2585
Зарегистрирован: 04 авг 2006, 02:00

Непрочитанное сообщение Tunisia »

всем привет)

подскажите пожалуйста а как будет - мой ребенок?
Nejmeddine
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3924
Зарегистрирован: 07 окт 2007, 02:00
Откуда: Монастир

Непрочитанное сообщение Nejmeddine »

Tunisia писал(а):всем привет)

подскажите пожалуйста а как будет - мой ребенок?
obitshno moi rebionok: mon bebe(nu eto sovssem dlia grudnix i malenkix detei)
a vobshe moi sin ili moya dotshka u nas govoriat
moi sin: weldi
moya dotshka: benti

u nas esli doslovno perevesti slovo REBIONOK (russkoe) ili Baby(angliskoe) to shelovetshek starshe 2-3 let eto uje ne rebionok a tshashe govorim: maltshik ili devotshka.
Tunisia
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 2585
Зарегистрирован: 04 авг 2006, 02:00

Непрочитанное сообщение Tunisia »

спасибо Нежми, а если я хочу сказать "мой ребенок" взрослому мужчине, ну типа шутки, я же не могу ему сказать мой сын) ..weldi - так говорят тунисски своим мужчинам?))
Ответить