Emily писал(а):
Спасибо! Только я опять путаюсь Разве mabrouk не "поздравляю"?
Niet ,Mabrouk eta sheslivi
А said тогда как же? Запуталась окончательно
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Emily писал(а):
Спасибо! Только я опять путаюсь Разве mabrouk не "поздравляю"?
Niet ,Mabrouk eta sheslivi
А said тогда как же? Запуталась окончательно
Emily, "said" eta Arabskaia slova i v Tunise praktisheski ni ispolzuet mojet bit gde ta na iuge , u nas sheslivi mojna i Farhan i Mabrouk ( esli gavarit pra den rajdenia ,sheslivi den , sheslivava praznika i tak dale ).
Понятно Странно правда, что никто мне не исправил... у меня в словарике написано mabrouk - поздравляю
А "поздравляю" тогда nberiklik?
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Emily писал(а):Понятно Странно правда, что никто мне не исправил... у меня в словарике написано mabrouk - поздравляю
А "поздравляю" тогда nberiklik?
V prinsipe mojna i tak i tak nu Marbouk vi gavariti adnom slovam , a Nberiklik nujna pradoljit frazu.
PS: essli zalezu v vash slavarik to mnoga shivo est ispravit
Так я жду Очень бы хотелось чтоб кто-то хорошо знающий Тунси всё проверил и исправил Да ещё бы с транскрипцией и ударениями, так вообще бы супер! Могу даже файл в Excel выслать, чтоб там пометки сразу можно было делать, а я тогда уже бы в интеренете исправила
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((