Арабский язык

Обсуждение любых тем, связанных с Тунисом
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

в принципе, да. Но думаю для тунисцев привычнее*ch*
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
ghamilya
Опытный пользователь
Опытный пользователь
Сообщения: 207
Зарегистрирован: 07 дек 2006, 02:00
Откуда: Москва

Непрочитанное сообщение ghamilya »

но вообще-то правильно, все читается как "ш", просто это я неправильно писала. Извиняюсь!!!
Emily
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1905
Зарегистрирован: 21 сен 2006, 02:00
Откуда: Latvia, Riga

Непрочитанное сообщение Emily »

Emily писал(а):
Almaz писал(а):mraweh - ехать домой
nathra - ждать, ожидать
chakchek - сомневаюсь
tfakarni - напомни мне
netfakrek - напомню тебе
makdhebich - не пишешь
Значит напомнить - tfakar или как? :)
И где ударение на chakchek? :wink: Прикольое слово :exc: надо запомнить.
Almaz, а на это ответь тоже пожалуйста :wink:
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) Напомнить будет *fakArni :) Ударение на первом слоге. В букальном смысле это слово обозначаеть нечто непонятное, неразбериху, черти что, типа киш-миш
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Аватара пользователя
Nastya13
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 12 окт 2006, 02:00

Непрочитанное сообщение Nastya13 »

Помогите, пожалуйста, перевести:
...hhebek w nheb norked m3ak...
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) Настя, я кину в личку
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
poli
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 736
Зарегистрирован: 07 окт 2006, 02:00
Откуда: Москва

Непрочитанное сообщение poli »

Nastya13 писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести:
...hhebek w nheb norked m3ak...
"Я тебя люблю и я тебя хочу" :D
ghamilya
Опытный пользователь
Опытный пользователь
Сообщения: 207
Зарегистрирован: 07 дек 2006, 02:00
Откуда: Москва

Непрочитанное сообщение ghamilya »

я думаю что это переводится: я тебя люблю и хочу спать с тобой:-)но последнее это не точно:-)
Emily
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1905
Зарегистрирован: 21 сен 2006, 02:00
Откуда: Latvia, Riga

Непрочитанное сообщение Emily »

ghamilya писал(а):я думаю что это переводится: я тебя люблю и хочу спать с тобой:-)но последнее это не точно:-)
Ну если дословно. А так совсем недавно Даликов переводил для Полин I want you :wink:
poli верно написала :)
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:wink: Мне кажется, что фразы такого типа лучше обсуждать личке, гораздо этичнее ИМХО
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Emily
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1905
Зарегистрирован: 21 сен 2006, 02:00
Откуда: Latvia, Riga

Непрочитанное сообщение Emily »

Almaz писал(а)::wink: Мне кажется, что фразы такого типа лучше обсуждать личке, гораздо этичнее ИМХО
Ну да, но человек же не знал, а посмотреть 2 странички назад в этой теме, видимо было лень :roll:
Кстати я эту фразу в словарик добавила даже :oops:
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Аватара пользователя
vikysik
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 550
Зарегистрирован: 27 июл 2005, 02:00
Откуда: Санкт-Петербург

Непрочитанное сообщение vikysik »

подскажите а что значит слово Mout и фраза Enti omri? :)
Аватара пользователя
loin
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2005, 02:00

Непрочитанное сообщение loin »

Enti omri =ty maia jizne
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) mout -умирать (например от любви :wink: :wink: )
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Dalykov
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1421
Зарегистрирован: 01 апр 2004, 02:00
Откуда: La Capitale

Непрочитанное сообщение Dalykov »

ghamilya писал(а):mraweh -
nathra -
chakchek -
tfakarni -
netfakrek -
makdhebich-

если не сложно-переведите
:D Almaz
"nathra" eta zaglenut
"chakchek" eta patresti
a "makdhebich" eta ni sudba
Peace'n'Love
Ответить