регистрация брака в россии
регистрация брака в россии
а регистрировал ли кто-нибудь брак с тунисцем в москве?
пока узнала, что это делает только дворец бракосочетаний № 4 савеловский.
документы за 2 месяца надо подавать.
вопрос собственно следующий: по визе тунисца ну никак мы не успеваем подать документы и ждать 2 месяца- уже уезжать нужно обратно ему. какие могут быть основания зарегистрировать брак ранее 2 месяцев? или что будет, если на несколько лишних дней задержится в стране для регистрации брака?
как , короче, обойти формальность со сроками в москве? делитесь ,п пожалуйста, своими вариантами
пока узнала, что это делает только дворец бракосочетаний № 4 савеловский.
документы за 2 месяца надо подавать.
вопрос собственно следующий: по визе тунисца ну никак мы не успеваем подать документы и ждать 2 месяца- уже уезжать нужно обратно ему. какие могут быть основания зарегистрировать брак ранее 2 месяцев? или что будет, если на несколько лишних дней задержится в стране для регистрации брака?
как , короче, обойти формальность со сроками в москве? делитесь ,п пожалуйста, своими вариантами
мы расписывались в москве ,толко 4 дворец регестиррует , никаих средств чтобы ускорить нет. только если беременность или дать денег при подачи документов, сделайте приглашение на 3 месяца это оптимальный вариант, продлить нахождение в москве можно только в посольстве туниса в москве и только на 1 день
В Питере регистрируют браки с иностранцами только на Английской наб. и Фурштатской. Подать все документы можно самой, для этого нужно получить от жениха:
- копию паспорта жениха, заверенную в белядии (оригинал)
- от руки написанное заявление типа "хочу женится", заверенную в белядии (оригинал на языке жениха)
- сертификат о том, что не женат (оформляется на основе свидетельства о рождении) (оригинал)
Получив все эти документы по почте, необходимл сделать их перевод на Восстания.
Все документы вместе с вашим паспортом падаются за месяц до намечанной свадьбы (естественно, никто не отменял очереди на падачу заявлений).
Никакой сложности в том, чтобы подавать все документы самой нет.
- копию паспорта жениха, заверенную в белядии (оригинал)
- от руки написанное заявление типа "хочу женится", заверенную в белядии (оригинал на языке жениха)
- сертификат о том, что не женат (оформляется на основе свидетельства о рождении) (оригинал)
Получив все эти документы по почте, необходимл сделать их перевод на Восстания.
Все документы вместе с вашим паспортом падаются за месяц до намечанной свадьбы (естественно, никто не отменял очереди на падачу заявлений).
Никакой сложности в том, чтобы подавать все документы самой нет.
Кстати, на перевод тоже нужно оставить время (с французского, арабского, на сколько я помню, от 1 до 9 дней).
Дешевле переводить с французского, чем с арабского
И готовьтесь к тому, что за перевод некоторых документов (например, паспорт) возьмут и за перевод французского и арабского сразу. В том числе это будет касаться документов написанных, например, на французском, а штампих на них - на арабском
Дешевле переводить с французского, чем с арабского
И готовьтесь к тому, что за перевод некоторых документов (например, паспорт) возьмут и за перевод французского и арабского сразу. В том числе это будет касаться документов написанных, например, на французском, а штампих на них - на арабском
Подскажите пожалуйста, что такое семейный паспорт? И где его получить, если брак заключен в Тунисе. По правде говоря у меня на руках только свидетельство на арабском, в котором подписи должностных лиц заверены в Министерстве Юстиции и Прав человека, а далее заверка в Министерстве иностранных дел. И напоследок в нашем консульстве в Тунисе засвидетельствована подлинность подписи переводчика. И еще в наличии "усеченная" копия на французском языке. Заранее спасибо за информацию.
-
- Опытный пользователь
- Сообщения: 268
- Зарегистрирован: 17 авг 2010, 02:00
- Откуда: Тунис, Монастир
Это так называемая семейная книжка, на тунисском звучит как "дАфтар Айли". Выглядит, как паспорт: синенькая такая, в обложке, туда вклеены фотографии жены и мужа с печатью, внесены сведения о них и о браке. И оставлено мно-о-ого свободных страничек, чтобы вписывать будущих детей.
Мы свою из московского посольства получили. А в Тунисе за семейной книжкой нужно идти в белядию по месту прописки мужа. Но вот какие документы при себе - точно не помню. Ну, паспорта, свидетельство о браке с переводами и т.п. Нужно уточнить.
Мы свою из московского посольства получили. А в Тунисе за семейной книжкой нужно идти в белядию по месту прописки мужа. Но вот какие документы при себе - точно не помню. Ну, паспорта, свидетельство о браке с переводами и т.п. Нужно уточнить.
Лиси4ка, т.е. если я правильно поняла, то в Росии она не очень нужна? Пытаюсь понять, насколько она необходима, если жить в России.Лиси4ка писал(а):Это так называемая семейная книжка, на тунисском звучит как "дАфтар Айли". Выглядит, как паспорт: синенькая такая, в обложке, туда вклеены фотографии жены и мужа с печатью, внесены сведения о них и о браке. И оставлено мно-о-ого свободных страничек, чтобы вписывать будущих детей.
Мы свою из московского посольства получили. А в Тунисе за семейной книжкой нужно идти в белядию по месту прописки мужа. Но вот какие документы при себе - точно не помню. Ну, паспорта, свидетельство о браке с переводами и т.п. Нужно уточнить.