Алька писал(а):Подскажите пожалуйста, кто в курсе, у нотариусов в Тунисе информация на круглой печати, в том числе на штампиках на каком языке, на французском или арабском? Заранее спасибо за ответ.
Nejmeddine, подскажите еще, то есть нотариус может удостоверить подлинность подписи под текстом на французском языке, но печать будет на арабском, правильно я поняла.
Возник еще один вопрос, мне сказали, что подлинность подписи частного лица может удостоверить не только нотариус, но и адвокат. Это правда по поводу адвоката? Спасибо заранее за ответ, если кто в курсе таких тонкостей.
Алька писал(а):Nejmeddine, подскажите еще, то есть нотариус может удостоверить подлинность подписи под текстом на французском языке, но печать будет на арабском, правильно я поняла.
да правильно. только арабский и французский, остальное требует перевода с легализацией
Алька писал(а):Возник еще один вопрос, мне сказали, что подлинность подписи частного лица может удостоверить не только нотариус, но и адвокат. Это правда по поводу адвоката? Спасибо заранее за ответ, если кто в курсе таких тонкостей.
нотариус у нас это муниципалитет( бэладия)...а про адвоката я не в курсе... но и в принципе может быт.
Извините, что закидала вопросами, подскажите, если кто в курсе, адрес и телефон МИД в Тунисе. Заранее спасибо. Может и была уже эта информация, но у меня поисковик на форуме практически не функционирует.
Подскажите, пожалуйста, есть ли в Тунисе мелисса и если да, то каково название на арабском. Спасибо.
А то гугловский переводчик с французского на арабский (при обратном переводе) выдает "мёд".
Кто-нибудь может что-то рассказать про отели Mediterranee 3*, Anais 3* или лучше сеть Azur выбрать?? талассо не обязательно
__________________________
Если женщина не права, сразу попросите у неё прощения. (Франсис де Круассе).
Алька писал(а):Подскажите, пожалуйста, есть ли в Тунисе мелисса и если да, то каково название на арабском. Спасибо.
А то гугловский переводчик с французского на арабский (при обратном переводе) выдает "мёд".
Конечно есть, есть почти в каждом тунисском саду называется *транжИя*, по французки вервЕн.
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Алька писал(а):Подскажите, пожалуйста, есть ли в Тунисе мелисса и если да, то каково название на арабском. Спасибо.
А то гугловский переводчик с французского на арабский (при обратном переводе) выдает "мёд".
Конечно есть, есть почти в каждом тунисском саду называется *транжИя*, по французки вервЕн.
А что Алмаз не знает, что мелисса и вервен не одно и тоже, а разные растения????? Зачем вводить людей в заблуждение????
Я мелиссу тут не видела, хотя может быть ее и выращивают!
Алька писал(а):Подскажите, пожалуйста, есть ли в Тунисе мелисса и если да, то каково название на арабском. Спасибо.
А то гугловский переводчик с французского на арабский (при обратном переводе) выдает "мёд".
правильно мед! - это потому что пчелки ее очень любят-любят... а потом мелиссовый мед получается.
по-французски тоже звучит также - Mеlisse. Она растет во многих странах, в том числе и во всех средиземноморских:!:
И создал Бог женщину. Существо получилось вредное, но симпатичное.