NELIK писал(а):Спасибо ,малышка, за напоминание про твой словарь , у меня ,как всегда,все вылетело из головы,что ты мне про него говорила
Men ghir mzeya, azizti! Marhaba bik!
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))
если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))
если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить
Да нет, не спокойной ночи и ошибок то наверное там нет... ошибки наделала я совмещая слова в предложения
gimnazistkaa писал(а):
Да нет, не спокойной ночи и ошибок то наверное там нет... ошибки наделала я совмещая слова в предложения
а, ну это может быть, а потом там с глаголами надо тоже понять смысл. если что, пишите в личку - помогу
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
MariikaSh писал(а):если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить
а я как раз пожелала спокойной ночи)
на что он задал вопрос какой-то совершенно не относящийся к теме спокойной ночи, но относящийся к этой фразе.. я подумала, что написала ему что-то не то
Девчонки, я вас перепутала, наверное просто. Сорри. очень редко стала заходить на форум - отвыкла
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.
«Скажи, есть ли у тебя кто-то, не отмораживайся. Если хочешь рассказать – расскажи» (перевод вольный, передаю общий смысл). Последние два слова (wella 9oul) – не понятно, что имеется в виду.