Арабский язык

Обсуждение любых тем, связанных с Тунисом
Аватара пользователя
Tarak
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3124
Зарегистрирован: 03 июн 2004, 02:00
Откуда: Bikini Bottom

Непрочитанное сообщение Tarak »

Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия :lol:
:ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir:
Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE :ir:
Meziena
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 2773
Зарегистрирован: 05 дек 2006, 02:00

Непрочитанное сообщение Meziena »

Tarak писал(а):
Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия :lol:
:ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir:
Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE :ir:
А что значит буфрия тогда? :o
J'adore Sahara!
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

Спасибо за исправление.
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Аватара пользователя
Tarak
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3124
Зарегистрирован: 03 июн 2004, 02:00
Откуда: Bikini Bottom

Непрочитанное сообщение Tarak »

Meziena писал(а):
Tarak писал(а):
Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия :lol:
:ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir: :ir:
Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE :ir:
А что значит буфрия тогда? :o
CЛOBA БУФPИЯ HETУ, ECTЬ БУФPИУA (BOUFRIWA)
Emily
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1905
Зарегистрирован: 21 сен 2006, 02:00
Откуда: Latvia, Riga

Непрочитанное сообщение Emily »

Вы меня совсем запутали :roll: :oops:
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Leela
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 5149
Зарегистрирован: 21 сен 2004, 02:00
Откуда: Kairouan, Tunisie

Непрочитанное сообщение Leela »

Almaz писал(а):Орехи фундук-это буфрия в тунисском диалекте.

А само слово фундук на литературном арабском-гостиница. Отиль-корумпированное французкое, но понятное всеми.

Еще есть синоним слова гостиницы на лит. арабском- слово *Нузль*именного его и используют в Тунисе. На всех гостиницах Туниса написано *нузль.......*. В Кувейте используют слово фундук. Например. *фундук Шератон*
точно, "нузль"... но это слово, наверное только "официально" используют... :roll: народ говорит "утиль" :wink:

*фундук Шератон* - балдежно звучит! :ir:

Эмили, почему запутали? :wink: фундук - "буфриуа", отель - "нузль" и "фундук"... как "утиль" пишется, я не знаю... :-)
Dalloula
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 05 дек 2006, 02:00
Откуда: Москва-Тунис-NYC

Непрочитанное сообщение Dalloula »

:D понимаю что не тунси, что такое алязИна?что-то вроде "красотки"?....а то меня один принц комплиментами засыпает, а я понять не могу...но чувствую, что это-что-то хорошее. 8)
el 7ob bel kif mouch bessif
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

Зин-эквивалент тунисского лябес. Принц то откуда :lol: А красавицв на заливском будет хельва.
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Emily
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1905
Зарегистрирован: 21 сен 2006, 02:00
Откуда: Latvia, Riga

Непрочитанное сообщение Emily »

Гостиницу тоже исправила :)
Leela, спасибо! Смотри ещё :wink:
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Cherie
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 01 июл 2006, 02:00

Непрочитанное сообщение Cherie »

:!: У меня большая просьба к знатокам тунисского (арабского). Мне нужно передать сообщение другу через его сестру, а она не знает английского и французского, как я поняла... Если кто сможет - переведите пожалуйста следующий текст: "Нуса, передай пожалуйста Хасану, что буду в Хаммамете ориентировочно 10 июня. Также я жду информацию про апартаменты. Спасибо заранее"
Dalloula
Настоящий тунисец
Настоящий тунисец
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 05 дек 2006, 02:00
Откуда: Москва-Тунис-NYC

Непрочитанное сообщение Dalloula »

Almaz писал(а):Зин-эквивалент тунисского лябес. Принц то откуда :lol: А красавицв на заливском будет хельва.
так значит alazina=хорошенькая?
наш принц fi masr
el 7ob bel kif mouch bessif
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) Да, но только по египетски :wink:
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Аватара пользователя
Iren
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1122
Зарегистрирован: 27 окт 2006, 02:00
Откуда: Moscow

Непрочитанное сообщение Iren »

Almaz писал(а)::) Да, но только по египетски :wink:
Боже мой! Алмаз, откуда Вы все языки знаете :?: 8O
не устаю удивляться!
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:lol: :lol: :lol: Кстати, египетский диалект наименее понимаемый мною. :lol:
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Аватара пользователя
Iren
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1122
Зарегистрирован: 27 окт 2006, 02:00
Откуда: Moscow

Непрочитанное сообщение Iren »

Almaz писал(а)::lol: :lol: :lol: Кстати, египетский диалект наименее понимаемый мною. :lol:
Правда! :lol: Надо же....какая досада :wink: :lol: :lol:
Ответить