Тунисский диалект

Обсуждение любых тем, связанных с Тунисом
luminaire
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 01 апр 2011, 02:00
Откуда: Москва-Хаммамет

Непрочитанное сообщение luminaire »

irina271281 писал(а):
luminaire писал(а):
irina271281 писал(а):живые в теме есть? :)

переведите, плиз:
chmen lovely ye 7abibi fetek chtar 3omrek lbera7
Хм...мой тунисец несколько обескуражился данной фразой :) Смысл такой: друг спрашивает друга о том, насколько классно он провел прошлый вечер (утверждает, что это сугубо дружеская переписка)))
спасибо, большое! странная сугубо дружеская переписка во всеуслышание)))) а можно более дословно перевести? часть слов понимаем, но не все
Дословно сложно, т.к. мой тунисец сам не все слова понял))) уловил только смысл
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

luminaire писал(а):
irina271281 писал(а):
luminaire писал(а): Хм...мой тунисец несколько обескуражился данной фразой :) Смысл такой: друг спрашивает друга о том, насколько классно он провел прошлый вечер (утверждает, что это сугубо дружеская переписка)))
спасибо, большое! странная сугубо дружеская переписка во всеуслышание)))) а можно более дословно перевести? часть слов понимаем, но не все
Дословно сложно, т.к. мой тунисец сам не все слова понял))) уловил только смысл
а спроси у него пожалуйста, почему он так обескуражен, потому что это типа очень личной переписки друзей о приятном времяпрепровождении или что?
luminaire
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 01 апр 2011, 02:00
Откуда: Москва-Хаммамет

Непрочитанное сообщение luminaire »

irina271281 писал(а):
luminaire писал(а):
irina271281 писал(а): спасибо, большое! странная сугубо дружеская переписка во всеуслышание)))) а можно более дословно перевести? часть слов понимаем, но не все
Дословно сложно, т.к. мой тунисец сам не все слова понял))) уловил только смысл
а спроси у него пожалуйста, почему он так обескуражен, потому что это типа очень личной переписки друзей о приятном времяпрепровождении или что?
Нет, обескуражился от как раз потому, что не все слова понял (возможно, написано с ошибками, не знаю). И совершенно точно утверждает, что никакого "криминала" здесь нет :)
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

luminaire, спасибо, пошла передавать!
luminaire
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 01 апр 2011, 02:00
Откуда: Москва-Хаммамет

Непрочитанное сообщение luminaire »

irina271281 писал(а):luminaire, спасибо, пошла передавать!
Была рада помочь :)
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

Приветик всем! и снова я с просьбой, нужен перевод фразы: il me maaaaaaaaaaaank tro rabi ya7mih
сама понимаю только 3 слова :) и то чисто дословно не в контексте...
слово maaaaaaaaaaaank вероятно просто растянуто...
поможите еще чуток
elina82
Опытный пользователь
Опытный пользователь
Сообщения: 296
Зарегистрирован: 24 авг 2012, 02:00

Непрочитанное сообщение elina82 »

irina271281 писал(а):Приветик всем! и снова я с просьбой, нужен перевод фразы: il me maaaaaaaaaaaank tro rabi ya7mih
сама понимаю только 3 слова :) и то чисто дословно не в контексте...
слово maaaaaaaaaaaank вероятно просто растянуто...
поможите еще чуток
Привет! На сколько я поняла это французское слово manquer-скчать, просто написано не очень правильно,это как у нас пишется что, а в переписке можем написать че :D
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

и снова я с просьбой :D
nchallh kima nra andek
????
Аватара пользователя
Vanessa
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 22 янв 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение Vanessa »

nadeus, u tebya budet tak je(imeetsy v vidu svad'ba,uspeh ili chto-to v etom rode
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

Vanessa писал(а):nadeus, u tebya budet tak je(imeetsy v vidu svad'ba,uspeh ili chto-to v etom rode
спасибо! имеются ввиду дети :)
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

irina271281 писал(а):
Vanessa писал(а):nadeus, u tebya budet tak je(imeetsy v vidu svad'ba,uspeh ili chto-to v etom rode
спасибо! имеются ввиду дети :)
и в продолжение " aneho menhom vladimir" ?
я так поняла что то типа звать их будут Владимир" ( коммент к фотке с двумя детками)

пытаюсь понимать логику языка....получается плохо, особенно письменного языка
Аватара пользователя
Vanessa
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 22 янв 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение Vanessa »

" aneho menhom vladimir" ?
kotorii iz nih Vladimir?
Аватара пользователя
tanyaaymen
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 25 июл 2013, 02:00

тунисский диалект

Непрочитанное сообщение tanyaaymen »

пожалуйста помогите перевести
W ENA W TANYA MOUNEK


ZEDA


KARZET


KIFECH ENA BARTAL


DHAHERLI BECH DGATA3 BZEBI
Аватара пользователя
irina271281
Новый пользователь
Новый пользователь
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 31 окт 2012, 03:00

Непрочитанное сообщение irina271281 »

доброе времени суток!
snin dayma eidek mabrouk

поругали, отблагодарили или послали? :)
переведите пожалуйста, а то нескладуха в голове со словом поздравляю))))
Лиси4ка
Опытный пользователь
Опытный пользователь
Сообщения: 268
Зарегистрирован: 17 авг 2010, 02:00
Откуда: Тунис, Монастир

Непрочитанное сообщение Лиси4ка »

:D
Поздравили с окончанием Рамадана, стандартная для этого праздника фраза
Всё будет лучше!
Ответить