Страница 1 из 4

ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 30 авг 2007, 10:36
turist029
Уважаемые форумчане,на нашем форуме имеется обширный обмен мнениями по этому вопросу. Но для меня всё это громоздко. Вы можете перевести несколько слов и выражений чисто туристического направления? Это очень короткий словарик. Поправьте меня, где я не прав, пожалуйста.
Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?)
Досвидания -Бисляма (бислема?)
Добрый день = ?
Вы меня помните? = ?
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ?
Дайте, пожалуйста = ?
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?)
Всё хорошо (всё нормально) - ?
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?

Народ, помогите, чем можете - сами мы не местные! :D

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 30 авг 2007, 10:53
squirrel
turist029 писал(а):Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?)
вполне уместно

turist029 писал(а):Всё хорошо (всё нормально) - ?
ля бес

хотя может есть и варианты :wink:

Загляните в словарик Эмили. Там много много всего! Спасибо огромное ей за это!

Добавлено: 30 авг 2007, 10:55
turist029
Вот, как раз, в словарике я запутался!

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 30 авг 2007, 10:58
Marinti
turist029 писал(а):Уважаемые форумчане,на нашем форуме имеется обширный обмен мнениями по этому вопросу. Но для меня всё это громоздко. Вы можете перевести несколько слов и выражений чисто туристического направления? Это очень короткий словарик. Поправьте меня, где я не прав, пожалуйста.
Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?)
Досвидания -Бисляма (бислема?)
Добрый день = ?
Вы меня помните? = ?
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ?
Дайте, пожалуйста = ?
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?)
Всё хорошо (всё нормально) - ?
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?

Народ, помогите, чем можете - сами мы не местные! :D
Дайте, пожалуйста = atini

Всё хорошо (всё нормально) - labes (с вопростиельно интонацией)
Если вас спрашивают labes?, вы можете ответить labes но с утвердительной интонацией, мол, у меня все хорошо :D
Остальное не знаю...
Загляните в словарик Эмили, мож там найдете :D

Все что вы пречислили вроде правильно :D

Добавлено: 30 авг 2007, 11:23
Эмили
А чего там запутаться? Берёте и ищите поиском :wink:

Хотя Добрый день там нет наверно.

А дайте пожалуйста наверно надо сказать Atini ... minfadlik.
Ну Тунисцы придут, переведут всё :wink:

Добавлено: 30 авг 2007, 11:27
Эмили
Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?) Мне вообще пишут Sbahellhir :)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?) Аслема
Досвидания -Бисляма (бислема?) Бислема
Добрый день = ?
Вы меня помните? = ?
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ?
Дайте, пожалуйста = ?
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?)
Всё хорошо (всё нормально) - ? У меня всё хорошо - Ana lebez
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 15:12
MariikaSh
Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?) Сбахир=Саббахэльхейр (есть много вариантов произношения, но первый самый удобный и его все поймут, тогда как в остальных с произношением в первые разы можно ошибиться)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур это ответ на приветствие "Сбахир".. на сколько я знаю, самостоятельно не используется
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?) Аслема - проще всего использовать это слово для приветствия. Оно подходит для любого времени суток и звучит уважительно.
Досвидания -Бисляма (бислема?) Бислема = до свидания, можно также сказать "Алла хир", но это лучше говорить вечером, перед уходом домой, т.к. у этого выражения смысл более схож с выражением "Прощайте". Тунисцы часто его используют
Добрый день = ?
Вы меня помните? = Enti tfakarni? (но это лучше уточнить)
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ? Мехир мзея = Па де куа (по-французски)
Дайте, пожалуйста = ? атини мин фадлик
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?
лезимни нбеддель флюс биль бакия хорда (lezimni nbeddel flouss bil bakia horda ) (тоже требует уточнения)

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 16:47
Miziena
[quote="MariikaSh"]
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез.../quote]

Маш, если ты говоришь "хамдулилля лебез" - слава Аллаху, хорошо ( я точно так же говорю :wink: ), то почему бы тебе не говорить "иншалла" (даст Аллах) тоже? :D

Я использую и то, и то выражение, хотя тоже православная... :D у нас же Бог - один! Только имена разные... :D

Выражения использую, потому что они тунисцам ближе :D ...мы же с ними не на русском говорим. :wink: :D

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 16:59
MariikaSh
Miziena писал(а):
MariikaSh писал(а): Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез.../quote]

Маш, если ты говоришь "хамдулилля лебез" - слава Аллаху, хорошо ( я точно так же говорю :wink: ), то почему бы тебе не говорить "иншалла" (даст Аллах) тоже? :D

Я использую и то, и то выражение, хотя тоже православная... :D у нас же Бог - один! Только имена разные... :D

Выражения использую, потому что они тунисцам ближе :D ...мы же с ними не на русском говорим. :wink: :D


Логика твоя верна, Миз :))) ну хамдулле я тоже не использую почти... только очень редко... не знаю почему, честно говоря.... что-то во мне противится... да и как-то прочитала, по-моему, даже здесь, на форуме, что какое-то выражение с использованием бога немусульманам говорить нельзя.... а нужно говорить какое-то другое... вот поэтому и боюсь теперь употреблять всякие иншалла, хамдулле, увалла и т.д. :) дабы не обидеть ненароком верующих людей :oops: ведь для них эти слова несут немного более глубокий смысл, чем для нас :)

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 17:18
Afeff
MariikaSh писал(а):Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?) Сбахир=Саббахэльхейр (есть много вариантов произношения, но первый самый удобный и его все поймут, тогда как в остальных с произношением в первые разы можно ошибиться)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур это ответ на приветствие "Сбахир".. на сколько я знаю, самостоятельно не используется
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?) Аслема - проще всего использовать это слово для приветствия. Оно подходит для любого времени суток и звучит уважительно.
Досвидания -Бисляма (бислема?) Бислема = до свидания, можно также сказать "Алла хир", но это лучше говорить вечером, перед уходом домой, т.к. у этого выражения смысл более схож с выражением "Прощайте". Тунисцы часто его используют
Добрый день = ?
Вы меня помните? = Enti tfakarni? (но это лучше уточнить)
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ? Мехир мзея = Па де куа (по-французски)
Дайте, пожалуйста = ? атини мин фадлик
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?
лезимни нбеддель флюс биль бакия хорда (lezimni nbeddel flouss bil bakia horda ) (тоже требует уточнения)
Сбахир очень даже используется самостоятельно!
Пожалуйста ( если очень простите ) Брассомак или Айшик
В ответ на спасибо говорят Айшик
Маса хир не используют
Добрый день просто Аслема

А вот как вы скажете тунисцу дай Бог - иншалла
и слава богу - хамдулла по моему нормально что бы он понял это в случае если вы не говорите по русски, ну а если вы на русском то тогда нечего выпендриватся...

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 17:28
squirrel
Afeff писал(а): В ответ на спасибо говорят Айшик

А я думала Айшик и есть спасибо 8O
А как тогда Спасибо?

Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ

Добавлено: 03 сен 2007, 17:50
hectic
squirrel писал(а):
Afeff писал(а): В ответ на спасибо говорят Айшик

А я думала Айшик и есть спасибо 8O
А как тогда Спасибо?
я тоже так думала... 8O

а еще нам в Тунисе водитель такси объяснял, что Аслема говорят в случае, если обращаешься к одному человеку, а если к нескольким сразу, надо как-то по-другому. так и есть?

Добавлено: 03 сен 2007, 18:03
Afeff
Так и есть !
Спасибо мерсалик и айшик если большие спасибо.
Когда много народу говорят Салем алейкум

Добавлено: 03 сен 2007, 18:05
Эмили
А я заметила что таксисту обычно говорят Салем а не Аслема. Аслема это более близким людям, да? :)

Добавлено: 03 сен 2007, 18:08
Afeff
Эмили писал(а):А я заметила что таксисту обычно говорят Салем а не Аслема. Аслема это более близким людям, да? :)
Наоборот салем - здравствуй
аслема- здравствуйте