Almaz писал(а):Одно из имен арабских звучит как АбедРаб, что означает поклоняющийся Аллаху. Возможно эта фамилия имеет этот корень.
Да,да!! Спасибо, Алмаз Мне МЧ так и перевел свою фамилию.
Я хотела удостовериться что правильно его поняла...
Поклоняющийся Аллаху, вот уж точно про него
А Мехрез как перевести? Это имя
Peut etre pour un monde tu n es qu une personne, mais pour une personne tu es le monde!
Rybka писал(а):тоже интересно значение двух мужских имен: Рамзи и Зиед. сами обладатели сказали, что никакого смысла эти имена не несут, но вдруг это не так?
все арабские ммена несут в себе смысл Заид- увеличивающий, дающий прибыль, Рамзи-дающий выгоду.
Махрас (Махрес)-охряняющий
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Я нашла целый сайт с расшифровками имён, кому интересно могу в ЛС скинуть
Там расшифровка, как написано, детских имён разных национальностей.
Последний раз редактировалось Эмили 21 сен 2007, 17:24, всего редактировалось 1 раз.
[i]Entre deux coeurs qui s'aiment, nul besoin de paroles...[/i]
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174
Эмили писал(а):Я нашла целый сайт с расшифровками имён, кому интересно могу в ЛС скинуть
Мне скинь, пожалуйста
Скинула
да, сайт на английском если что
[i]Entre deux coeurs qui s'aiment, nul besoin de paroles...[/i]
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174
[i]Entre deux coeurs qui s'aiment, nul besoin de paroles...[/i]
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174