Арабский язык

Обсуждение любых тем, связанных с Тунисом
Аватара пользователя
Tarak
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3124
Зарегистрирован: 03 июн 2004, 02:00
Откуда: Bikini Bottom

Непрочитанное сообщение Tarak »

Zveta писал(а):да уж...тунисцы упрямы:)
KOHEЧHO, И BAM TO HPABИTЬCЯ :wink:
Аватара пользователя
Tarak
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3124
Зарегистрирован: 03 июн 2004, 02:00
Откуда: Bikini Bottom

Непрочитанное сообщение Tarak »

MariikaSh писал(а):
Zveta писал(а):
MariikaSh писал(а): Свет, я тоже спрашивала, дак нет ведь, полчит, как партизан :B
да уж:))
я вообще заметила, что тунисцы - мастера конспирации , когда им это нужно :lol:
A KAKЖE :wink:
Sanda
Пользователь
Пользователь
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 29 май 2007, 02:00
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Sanda »

Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) Энта-ты, а вот второго слова не слышала :roll: Уверена, что правильно :?:
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Sanda
Пользователь
Пользователь
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 29 май 2007, 02:00
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Sanda »

да, уверена. :roll: Это название песни (под которую мы скоро на концерте выступаем) Nancy Agram
Контекст такой:
Enta eih mesh kfaya aalaik

Tegrahni haram aalaik enta eeih

Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik

Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek

Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik
Аватара пользователя
Tarak
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 3124
Зарегистрирован: 03 июн 2004, 02:00
Откуда: Bikini Bottom

Непрочитанное сообщение Tarak »

Sanda писал(а):Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?
TЫ ЧTO
HO ЭTO HE HAШ ДИAЛEKT
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) Ну вот, когда песню прочитала, поняла. Египетский диалект это. В буквальном значении, *что с тобой*
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Sanda
Пользователь
Пользователь
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 29 май 2007, 02:00
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Sanda »

Tarak писал(а):
Sanda писал(а):Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?
TЫ ЧTO
HO ЭTO HE HAШ ДИAЛEKT
спасибо :oops:
Sanda
Пользователь
Пользователь
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 29 май 2007, 02:00
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Sanda »

Almaz писал(а)::) Ну вот, когда песню прочитала, поняла. Египетский диалект это. В буквальном значении, *что с тобой*
спасибо :lol: хоть буду знать что за диалект 8)
Эмили
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1018
Зарегистрирован: 09 май 2007, 02:00
Откуда: Латвия, Рига

Непрочитанное сообщение Эмили »

Мне тоже нравятся песни Nancy Ajram :)
Leela
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 5149
Зарегистрирован: 21 сен 2004, 02:00
Откуда: Kairouan, Tunisie

Непрочитанное сообщение Leela »

у меня сын обожает эту песню... в машине только она у нас и играет теперь... :lol:
Sanda
Пользователь
Пользователь
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 29 май 2007, 02:00
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Sanda »

Leela писал(а):у меня сын обожает эту песню... в машине только она у нас и играет теперь... :lol:
теперь она и моя любимая.... :lol: и танец у нас весь такой слезливый :D
Almaz
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 9458
Зарегистрирован: 26 фев 2004, 02:00
Откуда: kairouan-kuwait

Непрочитанное сообщение Almaz »

:) А русские песенки он у тебя слушает :lol:
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
Эмили
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 1018
Зарегистрирован: 09 май 2007, 02:00
Откуда: Латвия, Рига

Непрочитанное сообщение Эмили »

Как перевести falfoul? :roll:
MariikaSh
Почетный тунисец
Почетный тунисец
Сообщения: 2006
Зарегистрирован: 22 окт 2006, 02:00
Откуда: Москва

Непрочитанное сообщение MariikaSh »

Эмили писал(а):Как перевести falfoul? :roll:
ja znau, chto na tunisskom FELFEL (mogu oshibatsia v proiznoshenii) eto perec, no mozhet eto sovsem drugoe slovo????
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
Ответить