Алмаз, большое спасибо!!! Окей, повторяться не буду, учту ваши пожеланияAlmaz писал(а): если что, мужчины форума подкорректируют
Получил ли ты моё письмо? – jitik zhuebi
Ходишь ли ты в школу? – mezel timshi ekol
По каким дням? – ei eyaem
Почему ты поругался с ним? – alesh taarek maaum
Что случилось? – chbik?
Расскажи мне – akhkili Я жду – anthaderek
Девочки, убедительная просьба пользоваться так же всем тем, что мы уже здесь писали и словарем Эмили
Не хочется повторяться
Арабский язык
А "бедный" можно сказать или fakir или kalil? А то там всё латиницей, я подумала мало ли надо вместе
А ещё... было Fech taib - что готовишь? А теперь taib - добрый
И как дословно перевести khazha? А то оно и в "интересный", и в "хорошее качество"
А ещё... было Fech taib - что готовишь? А теперь taib - добрый
И как дословно перевести khazha? А то оно и в "интересный", и в "хорошее качество"
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
А может "добрый" тогда tayb?Almaz писал(а):Эмили можно и так и так. Но в Тунисе больше пользуют Калиль. В слове таиб разнятся звуки, а пишется одинаково
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Тоже хотела спросить. У моего как раз экзамены всёghamilya писал(а):Помогите в переводе:
Желаю удачи на экзамене.....
Nitmennelkom .........imtiban (дополните пожайлуста) и
Я верю, что все будет хорошо
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Спасибо! Только я опять путаюсь Разве mabrouk не "поздравляю"?Dalykov писал(а):"Удачного дня"- Nharek mabroukEmily писал(а):А как будет именно "Удачи на экзамене"
Вообще просто "Удачи"
"Удачного дня"
a tak esli kto ta zdaiot ekzamen to mi gavarim pa fransuzki "Bonne Chance", ili "Inchalla tiadi bilgde" to est dai box shto ti xarasho zdaiosh.
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
martena писал(а):Здравствуйте, переведите, пожалуйста:
Получил ли ты моё письмо? –
Ходишь ли ты в школу? –
По каким дням? –
Почему ты поругался с ним? –
Что случилось? –
Расскажи мне –
Я жду –
Заранее спасибо!
Получил ли ты моё письмо? – жэк жуеби?
Ходишь ли ты в школу? – тимши лэл-мактеб?
По каким дням? – эна нхар?
Почему ты поругался с ним? – алэш тарект ма-а?
Что случилось? – шнуа ли сар?
Расскажи мне – ахкили
Я жду – нистэнна
Pajalusta
Peace'n'Love
Niet ,Mabrouk eta shesliviEmily писал(а):Спасибо! Только я опять путаюсь Разве mabrouk не "поздравляю"?Dalykov писал(а):"Удачного дня"- Nharek mabroukEmily писал(а):А как будет именно "Удачи на экзамене"
Вообще просто "Удачи"
"Удачного дня"
a tak esli kto ta zdaiot ekzamen to mi gavarim pa fransuzki "Bonne Chance", ili "Inchalla tiadi bilgde" to est dai box shto ti xarasho zdaiosh.
Peace'n'Love