Что «добавил» Тунис в русскую речь?
- aleksandre
- Почетный тунисец
- Сообщения: 6310
- Зарегистрирован: 03 апр 2007, 02:00
- Откуда: Москва
-
- Настоящий тунисец
- Сообщения: 940
- Зарегистрирован: 24 авг 2008, 02:00
- Откуда: Санкт-Петербург (РФ)
- Контактная информация:
-
- Почетный тунисец
- Сообщения: 5149
- Зарегистрирован: 21 сен 2004, 02:00
- Откуда: Kairouan, Tunisie
правильно делаешь! детки будут говорить чисто на русском... а то я знаю детей, которые разговаривают типа: купи масасу(леденец)... принеси хэжа хлюа(что-нибудь сладенькое)... дай хобз(хлеб)... сделай мне каскруд(бутерброд): намаж хобз зыбдой и положи шамию(хлеб маслом... и халву)... и т.д. и т.п..inspiron писал(а):Никогда не замещаю названия продуктов - как было в статье, про петрушку, например.
так же ужасно звучат например: смотрю тельвза... вынеси бисиклет... пинай куру(мяч)... налей ме(воду)... закрой беб(дверь)... где мои шлеки(тапочки)... принеси корси(стул)... у меня есть машина кбира кбира(большая-пребольшая)... мама тыхдым(работает)...
когда взрослые ИЗРЕДКА вставляют арабские слова - это даже забавно... но когда так коверкают язык - мне грустно... получается не русский, а каша какая-то...
Последний раз редактировалось Leela 07 янв 2009, 19:01, всего редактировалось 2 раза.
- aleksandre
- Почетный тунисец
- Сообщения: 6310
- Зарегистрирован: 03 апр 2007, 02:00
- Откуда: Москва
Ага, и я таких знаю И это не от большого маминого умаLeela писал(а):правильно делаешь! детки будут говорить чисто на русском... а то я знаю детей, которые разговаривают типа: купи масасу(леденец)... принеси хэжа хлюа(что-нибудь сладенькое)... дай хобз(хлеб)... сделай мне каскруд(бутерброд): намаж хобз зыбдой и положи шамию(хлеб маслом... и халву)... и т.д. и т.п..inspiron писал(а):Никогда не замещаю названия продуктов - как было в статье, про петрушку, например.
-
- Почетный тунисец
- Сообщения: 5149
- Зарегистрирован: 21 сен 2004, 02:00
- Откуда: Kairouan, Tunisie
дело даже не в уме... лень и безответственность... нет ничего проще- говорить чисто самой и не позволять ребенку мешать языки... сказал "купи масасу" - переспросить "купить леденец?"... легко ... это конечно, если есть желание, что бы ребенок хорошо знал русский язык... но ведь не у всех же оно есть...
Никогда не слышала в таком значении.Карима писал(а):Единственная фраза на арабском, которой пользуюсь, что бы не применять неформативную лексику в отношении пляжных мальчиков
Самахни, ОХТИ
А это Вы от тунисцев узнали (такой способ "отшития") или самостоятельное творчество?
Просто лично у меня первая реакция "сестричка = значит, такая же как я"