ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ
Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ
я знаю, что СБАХИР используется самостоятельно. если прочитаете повнимательней, то поймете, что решь шла о другой фразе совсем.Afeff писал(а):Сбахир очень даже используется самостоятельно!MariikaSh писал(а):Доброе утро - Сабаха хир (Сбах хир?) Сбахир=Саббахэльхейр (есть много вариантов произношения, но первый самый удобный и его все поймут, тогда как в остальных с произношением в первые разы можно ошибиться)
Доброе утро (очень дружественно) - Сабаха хир нур это ответ на приветствие "Сбахир".. на сколько я знаю, самостоятельно не используется
Добрый вечер - Маса хир (мсаа хир?)
Здравствуйте - Асляма (аслема?) Аслема - проще всего использовать это слово для приветствия. Оно подходит для любого времени суток и звучит уважительно.
Досвидания -Бисляма (бислема?) Бислема = до свидания, можно также сказать "Алла хир", но это лучше говорить вечером, перед уходом домой, т.к. у этого выражения смысл более схож с выражением "Прощайте". Тунисцы часто его используют
Добрый день = ?
Вы меня помните? = Enti tfakarni? (но это лучше уточнить)
Пожалуйста (в ответ на "спасибо") - Афуан ? Мехир мзея = Па де куа (по-французски)
Дайте, пожалуйста = ? атини мин фадлик
Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез
Разменять деньги (имеется ввиду - более мелкими купюрами) - ?
лезимни нбеддель флюс биль бакия хорда (lezimni nbeddel flouss bil bakia horda ) (тоже требует уточнения)
Пожалуйста ( если очень простите ) Брассомак или Айшик
В ответ на спасибо говорят Айшик
Маса хир не используют
Добрый день просто Аслема
А вот как вы скажете тунисцу дай Бог - иншалла
и слава богу - хамдулла по моему нормально что бы он понял это в случае если вы не говорите по русски, ну а если вы на русском то тогда нечего выпендриватся...
брасомак - дословно "ради твоей матери", еще говорят "браби" это когда очень сильно о чем-то просят. опять же тут спрашивали о слове пожалуйста, которое употребляется в конетексте ответа на "спасибо" (то есть аналогично выражению "не за что"). Айшек - это "Жизни тебе" употребляется как слово благодарности, так же как мерсалик, барклауфик, шокран, мерси и т.д. чтобы отвечали Айшек в ответ на Айшек, я честно говоря, не слышала. Аслема значит Здравствуйте!, без указания времени суток.
касаемо Маса эль хейр - это чисто арабское выражение, в тунисе им практически не пользуются.
С уважением к Вам, Afeff
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
салем - это почти как Привет!, Аслема - это более уважительно.Afeff писал(а):Наоборот салем - здравствуйЭмили писал(а):А я заметила что таксисту обычно говорят Салем а не Аслема. Аслема это более близким людям, да?
аслема- здравствуйте
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
Люди, всем большое спасибо. Кое-что пряснилось, хотя остался без ответа вопрос: вы меня помните?
Эмили, Вы видите, что не всё так просто? Недостаточно заглянуть в словарь. Кстати говоря, выражению "сабаха хир нур" меня научил бич-бой в Махдии в отеле "Винчи Нур". И когда я утром таким образом поприветствовал официанта, с которым сдружился, он просто просиял и показал большой палец. Возможно, это сугубо местный фразиологический оборот?
Ещё раз всем спасибо!
Эмили, Вы видите, что не всё так просто? Недостаточно заглянуть в словарь. Кстати говоря, выражению "сабаха хир нур" меня научил бич-бой в Махдии в отеле "Винчи Нур". И когда я утром таким образом поприветствовал официанта, с которым сдружился, он просто просиял и показал большой палец. Возможно, это сугубо местный фразиологический оборот?
Ещё раз всем спасибо!
нет, это не местный оборот. это на оригинальном арабском языке (не тунисский диалект) используется обычно как ответ на "Доброе утро!" переводится как "Утро светлое!". никогда не слышала его как самостоятельное выражение, особенно в Тунисе. Там они любят все упрощать. )) а "Вы меня помните?" - "tfakarni?" но это не точно. требует уточнения. так как я все таки не носитель языка, а только учусьturist029 писал(а):Люди, всем большое спасибо. Кое-что пряснилось, хотя остался без ответа вопрос: вы меня помните?
Эмили, Вы видите, что не всё так просто? Недостаточно заглянуть в словарь. Кстати говоря, выражению "сабаха хир нур" меня научил бич-бой в Махдии в отеле "Винчи Нур". И когда я утром таким образом поприветствовал официанта, с которым сдружился, он просто просиял и показал большой палец. Возможно, это сугубо местный фразиологический оборот?
Ещё раз всем спасибо!
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
если что еще интересно - спрашивайте, попробуем всем форумом ответить
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает.
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
словарь: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=144
выражения: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=145
Re: ЕЩЁ РАЗ О ТУНИССКОМ ДИАЛЕКТЕ
MariikaSh писал(а):Miziena писал(а):MariikaSh писал(а): Даст бог - иншала (вообще, насколько уместно употреблять туристу в разговоре с туниссцем это слово?) для меня данный вопрос до сих пор остается открытым.... я это слово не употребляю, т.к. являюсь православной, хотя многие русские, работающие там гидами это слово активно используют
Всё хорошо (всё нормально) - ? лебез = хамдулле лебез.../quote]
Маш, если ты говоришь "хамдулилля лебез" - слава Аллаху, хорошо ( я точно так же говорю ), то почему бы тебе не говорить "иншалла" (даст Аллах) тоже?
Я использую и то, и то выражение, хотя тоже православная... у нас же Бог - один! Только имена разные...
Выражения использую, потому что они тунисцам ближе ...мы же с ними не на русском говорим.
Логика твоя верна, Миз )) ну хамдулле я тоже не использую почти... только очень редко... не знаю почему, честно говоря.... что-то во мне противится... да и как-то прочитала, по-моему, даже здесь, на форуме, что какое-то выражение с использованием бога немусульманам говорить нельзя.... а нужно говорить какое-то другое... вот поэтому и боюсь теперь употреблять всякие иншалла, хамдулле, увалла и т.д. дабы не обидеть ненароком верующих людей ведь для них эти слова несут немного более глубокий смысл, чем для нас
Маш, я хорошо помню тот случай на форуме. Там говорилось, что нам, христианам, нельзя клясться Walla! А всё остальное - это совсем не клятвы...
Хотя очень часто слышала от мусульман по-русски "клянусь Богом!". И от арабов тоже....которые русским владеют.
Слух не режет...и уж это никак не кощунство...в Коране написано: нет Бога, кроме Аллаха...
Так что всё очень демократично, на мой взгляд.
J'adore Sahara!
Сбахнур иногда используют это звучит красиво, мы с сыном утром гуляли и с нами так здоровалисьMariikaSh писал(а):нет, это не местный оборот. это на оригинальном арабском языке (не тунисский диалект) используется обычно как ответ на "Доброе утро!" переводится как "Утро светлое!". никогда не слышала его как самостоятельное выражение, особенно в Тунисе. Там они любят все упрощать. )) а "Вы меня помните?" - "tfakarni?" но это не точно. требует уточнения. так как я все таки не носитель языка, а только учусьturist029 писал(а):Люди, всем большое спасибо. Кое-что пряснилось, хотя остался без ответа вопрос: вы меня помните?
Эмили, Вы видите, что не всё так просто? Недостаточно заглянуть в словарь. Кстати говоря, выражению "сабаха хир нур" меня научил бич-бой в Махдии в отеле "Винчи Нур". И когда я утром таким образом поприветствовал официанта, с которым сдружился, он просто просиял и показал большой палец. Возможно, это сугубо местный фразиологический оборот?
Ещё раз всем спасибо!
Ты меня помнишь- Тед дакарни?
Дорогой мой Турист!turist029 писал(а):Люди, всем большое спасибо. Кое-что пряснилось, хотя остался без ответа вопрос: вы меня помните?
Эмили, Вы видите, что не всё так просто? Недостаточно заглянуть в словарь. Кстати говоря, выражению "сабаха хир нур" меня научил бич-бой в Махдии в отеле "Винчи Нур". И когда я утром таким образом поприветствовал официанта, с которым сдружился, он просто просиял и показал большой палец. Возможно, это сугубо местный фразиологический оборот?
Ещё раз всем спасибо!
Насколько меня учил в мадрасе сириец, с великолепным знанием "держа тунси" - выражение "сабах эль нур" произносится в ответ на "сабах эль хир", в основном
"Нур" - это свет по-арабски...
Я мч часто говорю в шутку: "Enta el nour fi hayati!" - "Ты - свет в моей жизни!"
Официант просиял от того, что арабская речь - это редкость от инстранных гостей...конечно, вы его порадовали!
J'adore Sahara!
- TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
- Почетный тунисец
- Сообщения: 5738
- Зарегистрирован: 17 авг 2007, 02:00
- TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
- Почетный тунисец
- Сообщения: 5738
- Зарегистрирован: 17 авг 2007, 02:00