Исскуство в Тунисе-кто что знает
2 Leela
Точное местоположение не вспомню, кажется, авеню Mongo Slim. Может, неправильно назвала, тогда прощения просим:)))) Там есть инсталляция - старинная кухня и женщина, сидя на пролу, мелет что-то на жернове, так точно такую картину я видела в доме приятеля, его мама молола перец на точно таком же жернове, сидя в той же позе на полу.
Точное местоположение не вспомню, кажется, авеню Mongo Slim. Может, неправильно назвала, тогда прощения просим:)))) Там есть инсталляция - старинная кухня и женщина, сидя на пролу, мелет что-то на жернове, так точно такую картину я видела в доме приятеля, его мама молола перец на точно таком же жернове, сидя в той же позе на полу.
ссылочку мне прислали Русский Тунис.
Порой весьма причудливо переплетались судьбы русских и тунисских людей. Это находит свое проявление во многих вещах, например в том, что в самом центре тунисской столицы уже более 40 лет действует Русская православная церковь, а по радио и телевидению для многих музыкальных заставок используют произведения П.И. Чайковского.
Россия и Тунис волею судеб оказались соединенными весьма крепко с 1920 года. Именно в декабре 1920 года, январе-феврале 1921 года в тунисский город Бизерта, что в 70 км от столицы, на военно-морскую базу Франции пришли около четырех десятков кораблей Черноморской эскадры, на борту которых находились шесть тысяч русских людей.
28 октября 1924 года Франция установила с СССР дипотношения. В декабре в Бизерту прибыла российская делегация для отвода кораблей в Севастополь, но Франция оставила корабли в качестве возмещения за царские долги. До 1930 года Франция постепенно распродала корабли.
Последним свидетелем той эпохи является Анастасия Ширинская. Она родилась в 1912 году на Украине и четыре года жила с семьей на "Георгии Победоносце" (на Венецианском фестивале в 1997 году имел большой успех фильм, посвященный ее судьбе). Ширинская является президентом Русско-славянской ассоциации в Тунисе.
В память о последней эскадре Российского императорского флота в 1937 году в Бизерте на средства русских эмигрантов и их потомков был воздвигнут первый русский православный храм Святого Благоверного князя Александра Невского. В 1953 году во время французского протектората русская православная община получила от французских властей право на строительство в городе Тунисе другого храма - Воскресения Христова и дарственную на земельный участок. Строительство храма было завершено в 1956 году. Однако в апреле 1999 года на христианском кладбище Бизерты был открыт памятник с мемориальной доской на русском и французском языках. "В память о моряках русской эскадры и всех российских людях, покоящихся в тунисской земле". Этот памятник был сделан на средства русской колонии в Тунисе.
Александр Рубцов - имя наиболее известного тунисского художника. Он оставил о себе добрую память своими работами, воспевавшими Тунис. Интерес к художнику в последнее время быстро нарастает (во Франции в 1990-х годах вышли два альбома, посвященных Рубцову).
Рубцов впервые прибыл в Тунис в 1914 году. Тунис в тот период был тонизирующим, вдохновляющим, и после всех поисков Рубцов предпочел остаться именно там. Он написал в общей сложности около трех тысяч холстов, полотен и рисунков. Тунис покорил Рубцова, он был влюблен в эту страну, восхищался ею, он видел ее совершенно в ином свете, как показывают его многочисленные картины. Он сумел, может, как никто другой, передать очарование этой североафриканской страны, увидев ее глазами талантливого русского художника.
Интересно, что многие свои произведения он подписывал на арабском языке. Исследователь его творчества Пьер Дюма указывал на важный аспект работ Рубцова - этнографический: по его работам можно изучать быт и нравы Туниса: "Счастливый Тунис, поскольку этот человек, пришедший из далекой России, так увидел твою живописность, твои нравы, твои дома, одежду, которую ты, Тунис, хранил тысячелетия, и все это теперь отражено, нарисовано". Рубцов увековечил Тунис, теперь эти работы пережили их автора, и они составляют подлинную славу Туниса. Тунисцы считают его своим художником, гордятся, а это своеобразная связь не только времен, но и стран, достаточно, казалось бы, далеких друг от друга.
Наталья Маркова-Лагодовская, русская художница, которая была замужем за русским архитектором, также жила в Тунисе. Кстати, ее картина экспонировалась на выставке "Антология тунисской живописи" и вошла в одноименный сборник. Она была частым гостем у Рубцова. По ее словам, когда он заболел туберкулезом, то лежал в военном госпитале на жесткой железной кровати в очень маленькой комнате и стал говорить только по-русски. Тогда мсье Фише, художник и президент тунисского Салона, позвонил ей и сказал: "Наташа, Александр в госпитале, но он говорит только по-русски, никто его не понимает". Наталья Маркова пришла к нему и была с ним до последнего момента.
Гениальный музыкант А.Горчаков уехал вместе с остатками армии Врангеля из Крыма. Благодаря помощи своей матери, которая происходила из Бессарабии, и небольшому денежному довольствию, которое было определено для русских студентов в Тунисе, Горчаков сумел уехать в Европу, остановился в Марселе, где он занимался охраной кораблей. Затем он скопил денег и, став своеобразным Растиньяком, снова уехал в Париж. Там он встретил Прокофьева; надо сказать, что великий русский композитор Сергей Сергеевич Прокофьев с 1923 по 1932 годы жил во Франции. В течение десяти лет они работали вместе, играли, выступали в крупнейших концертных залах Европы, но когда Прокофьев возвратился в Москву в 1932 году, Горчаков вернулся в Тунис. Как и Рубцов, он во время войны прятался от немецких оккупантов и был воспитателем в семье бея. В тот период дворец бея был единственным местом, в котором немцы не проводили обысков. Интересно, что Горчаков, как и Рубцов, старался игнорировать русскую колонию, и его ученики вспоминают его своеобразным аскетом в белой блузе, в круглых очках в металлической оправе. Он напоминал в какой-то степени Ганди, может быть, старался походить на него. Это был удивительный человек: его энциклопедические знания, не конформистские, очень своеобразные, привлекали к нему людей. Он жил в старом дворце вплоть до 1980-х годов.
Мир тесен, из-за скоростей сокращаются расстояния. Судьба забрасывает русских в самые различные уголки земного шара.
В первые месяцы войны к английскому военному корреспонденту, аккредитованному в Москве, прикомандировывают молодую русскую девушку. Англичанин делает ей предложение и увозит в Каир, куда его переводят на работу. Затем она работает во Франции, потом - в Англии, где принимает английское подданство. В конце 1950-х годов мужа направляют в Тунис по линии Би-Би-Си. Там он умирает, а девушка (ее зовут Татьяна) остается вместо него корреспондентом Би-Би-Си по Средиземноморью. С тех пор она жила в Тунисе, сохраняя английское подданство. Любопытно, что у детей ее уже не русское гражданство, а американское, английское и тунисское.
Татьяна Метьюз почти 40 лет работала корреспондентом Би-Би-Си (с начала 60-х годов) по Северной Африке и жила в Тунисе. Ежедневно она готовила материалы для английской, арабской и русской секций Би-Би-Си. В первые дни 1999 года по Би-Би-Си прошел материал о русской колонии в Тунисе, который подготовила Татьяна Метьюз. Она написала также три книги. В 1997 году ей в торжественной обстановке был вручен орден Британской империи. Она умерла в Тунисе в марте 1999 года в возрасте 86 лет.
В Тунисе и сейчас живут несколько сотен русских. В основном это наши женщины, вышедшие замуж за тунисцев. Они продолжают сохранять связи с Россией. По-разному сложились их судьбы, но каких-либо крупных проблем не возникает. Многие женщины чувствуют себя достаточно комфортно, неплохо интегрируются в тунисское общество, чему способствует его традиционная терпимость. Немало наших гражданок работает, как правило, в частном бизнесе.
Порой весьма причудливо переплетались судьбы русских и тунисских людей. Это находит свое проявление во многих вещах, например в том, что в самом центре тунисской столицы уже более 40 лет действует Русская православная церковь, а по радио и телевидению для многих музыкальных заставок используют произведения П.И. Чайковского.
Россия и Тунис волею судеб оказались соединенными весьма крепко с 1920 года. Именно в декабре 1920 года, январе-феврале 1921 года в тунисский город Бизерта, что в 70 км от столицы, на военно-морскую базу Франции пришли около четырех десятков кораблей Черноморской эскадры, на борту которых находились шесть тысяч русских людей.
28 октября 1924 года Франция установила с СССР дипотношения. В декабре в Бизерту прибыла российская делегация для отвода кораблей в Севастополь, но Франция оставила корабли в качестве возмещения за царские долги. До 1930 года Франция постепенно распродала корабли.
Последним свидетелем той эпохи является Анастасия Ширинская. Она родилась в 1912 году на Украине и четыре года жила с семьей на "Георгии Победоносце" (на Венецианском фестивале в 1997 году имел большой успех фильм, посвященный ее судьбе). Ширинская является президентом Русско-славянской ассоциации в Тунисе.
В память о последней эскадре Российского императорского флота в 1937 году в Бизерте на средства русских эмигрантов и их потомков был воздвигнут первый русский православный храм Святого Благоверного князя Александра Невского. В 1953 году во время французского протектората русская православная община получила от французских властей право на строительство в городе Тунисе другого храма - Воскресения Христова и дарственную на земельный участок. Строительство храма было завершено в 1956 году. Однако в апреле 1999 года на христианском кладбище Бизерты был открыт памятник с мемориальной доской на русском и французском языках. "В память о моряках русской эскадры и всех российских людях, покоящихся в тунисской земле". Этот памятник был сделан на средства русской колонии в Тунисе.
Александр Рубцов - имя наиболее известного тунисского художника. Он оставил о себе добрую память своими работами, воспевавшими Тунис. Интерес к художнику в последнее время быстро нарастает (во Франции в 1990-х годах вышли два альбома, посвященных Рубцову).
Рубцов впервые прибыл в Тунис в 1914 году. Тунис в тот период был тонизирующим, вдохновляющим, и после всех поисков Рубцов предпочел остаться именно там. Он написал в общей сложности около трех тысяч холстов, полотен и рисунков. Тунис покорил Рубцова, он был влюблен в эту страну, восхищался ею, он видел ее совершенно в ином свете, как показывают его многочисленные картины. Он сумел, может, как никто другой, передать очарование этой североафриканской страны, увидев ее глазами талантливого русского художника.
Интересно, что многие свои произведения он подписывал на арабском языке. Исследователь его творчества Пьер Дюма указывал на важный аспект работ Рубцова - этнографический: по его работам можно изучать быт и нравы Туниса: "Счастливый Тунис, поскольку этот человек, пришедший из далекой России, так увидел твою живописность, твои нравы, твои дома, одежду, которую ты, Тунис, хранил тысячелетия, и все это теперь отражено, нарисовано". Рубцов увековечил Тунис, теперь эти работы пережили их автора, и они составляют подлинную славу Туниса. Тунисцы считают его своим художником, гордятся, а это своеобразная связь не только времен, но и стран, достаточно, казалось бы, далеких друг от друга.
Наталья Маркова-Лагодовская, русская художница, которая была замужем за русским архитектором, также жила в Тунисе. Кстати, ее картина экспонировалась на выставке "Антология тунисской живописи" и вошла в одноименный сборник. Она была частым гостем у Рубцова. По ее словам, когда он заболел туберкулезом, то лежал в военном госпитале на жесткой железной кровати в очень маленькой комнате и стал говорить только по-русски. Тогда мсье Фише, художник и президент тунисского Салона, позвонил ей и сказал: "Наташа, Александр в госпитале, но он говорит только по-русски, никто его не понимает". Наталья Маркова пришла к нему и была с ним до последнего момента.
Гениальный музыкант А.Горчаков уехал вместе с остатками армии Врангеля из Крыма. Благодаря помощи своей матери, которая происходила из Бессарабии, и небольшому денежному довольствию, которое было определено для русских студентов в Тунисе, Горчаков сумел уехать в Европу, остановился в Марселе, где он занимался охраной кораблей. Затем он скопил денег и, став своеобразным Растиньяком, снова уехал в Париж. Там он встретил Прокофьева; надо сказать, что великий русский композитор Сергей Сергеевич Прокофьев с 1923 по 1932 годы жил во Франции. В течение десяти лет они работали вместе, играли, выступали в крупнейших концертных залах Европы, но когда Прокофьев возвратился в Москву в 1932 году, Горчаков вернулся в Тунис. Как и Рубцов, он во время войны прятался от немецких оккупантов и был воспитателем в семье бея. В тот период дворец бея был единственным местом, в котором немцы не проводили обысков. Интересно, что Горчаков, как и Рубцов, старался игнорировать русскую колонию, и его ученики вспоминают его своеобразным аскетом в белой блузе, в круглых очках в металлической оправе. Он напоминал в какой-то степени Ганди, может быть, старался походить на него. Это был удивительный человек: его энциклопедические знания, не конформистские, очень своеобразные, привлекали к нему людей. Он жил в старом дворце вплоть до 1980-х годов.
Мир тесен, из-за скоростей сокращаются расстояния. Судьба забрасывает русских в самые различные уголки земного шара.
В первые месяцы войны к английскому военному корреспонденту, аккредитованному в Москве, прикомандировывают молодую русскую девушку. Англичанин делает ей предложение и увозит в Каир, куда его переводят на работу. Затем она работает во Франции, потом - в Англии, где принимает английское подданство. В конце 1950-х годов мужа направляют в Тунис по линии Би-Би-Си. Там он умирает, а девушка (ее зовут Татьяна) остается вместо него корреспондентом Би-Би-Си по Средиземноморью. С тех пор она жила в Тунисе, сохраняя английское подданство. Любопытно, что у детей ее уже не русское гражданство, а американское, английское и тунисское.
Татьяна Метьюз почти 40 лет работала корреспондентом Би-Би-Си (с начала 60-х годов) по Северной Африке и жила в Тунисе. Ежедневно она готовила материалы для английской, арабской и русской секций Би-Би-Си. В первые дни 1999 года по Би-Би-Си прошел материал о русской колонии в Тунисе, который подготовила Татьяна Метьюз. Она написала также три книги. В 1997 году ей в торжественной обстановке был вручен орден Британской империи. Она умерла в Тунисе в марте 1999 года в возрасте 86 лет.
В Тунисе и сейчас живут несколько сотен русских. В основном это наши женщины, вышедшие замуж за тунисцев. Они продолжают сохранять связи с Россией. По-разному сложились их судьбы, но каких-либо крупных проблем не возникает. Многие женщины чувствуют себя достаточно комфортно, неплохо интегрируются в тунисское общество, чему способствует его традиционная терпимость. Немало наших гражданок работает, как правило, в частном бизнесе.
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
и еще мне понравилось вот это
Трудно определить, что именно заставляет меня и многих других вновь и вновь возвращаться в эту страну. Огромное закатное солнце, падающее прямо в море, ночное сапфировое небо с причудливым узором из мириад бриллиантов звезд? Или неизведанные до конца бесчисленные следы прошедших цивилизаций? Или, быть может, встречи с новыми людьми - жителями этой страны, впитавшими в себя ее культуру и многообразие? Все это так, но есть еще нечто неуловимое - общая атмосфера, присущая Тунису, во многом близкая русскому человеку, созвучная его внутреннему настрою — сочетание влюбленности и грусти, созерцания и сопереживания, тонкого восприятия природы и наслаждения ее красотами. То, чем пропитан воздух Туниса, то, о чем поется в знаменитой песне, написанной одним русским, прожившим в Тунисе много лет:
Тунис, Тунис — это не страна,
Тунис, Тунис — это не земля,
Тунис, Тунис — часть моей мечты,
часть моей любви, часть моей судьбы
В Африке ...
Трудно определить, что именно заставляет меня и многих других вновь и вновь возвращаться в эту страну. Огромное закатное солнце, падающее прямо в море, ночное сапфировое небо с причудливым узором из мириад бриллиантов звезд? Или неизведанные до конца бесчисленные следы прошедших цивилизаций? Или, быть может, встречи с новыми людьми - жителями этой страны, впитавшими в себя ее культуру и многообразие? Все это так, но есть еще нечто неуловимое - общая атмосфера, присущая Тунису, во многом близкая русскому человеку, созвучная его внутреннему настрою — сочетание влюбленности и грусти, созерцания и сопереживания, тонкого восприятия природы и наслаждения ее красотами. То, чем пропитан воздух Туниса, то, о чем поется в знаменитой песне, написанной одним русским, прожившим в Тунисе много лет:
Тунис, Тунис — это не страна,
Тунис, Тунис — это не земля,
Тунис, Тунис — часть моей мечты,
часть моей любви, часть моей судьбы
В Африке ...
Будь собой, все остальные роли уже заняты (Оскар Уайльд)
- Marsoise
- Пользователь
- Сообщения: 120
- Зарегистрирован: 09 сен 2004, 02:00
- Откуда: Saint-Etienne - Петербург
Almaz, про русских в Тунисе, Маркова-Лагодовская частым гостем у Рубцова не была, они были очень шапочно знакомы, виделись на каких-то выставках( эти сведения получены от дочки Лагодовской), а вот похоронами Рубцова Лагодовская и ее супруг архитектор Владимир Лагодовский действительно занимались.
Горчаков умер не в конце 1980-х, а в середине 90-х.
Горчаков умер не в конце 1980-х, а в середине 90-х.
- aleksandre
- Почетный тунисец
- Сообщения: 6310
- Зарегистрирован: 03 апр 2007, 02:00
- Откуда: Москва
В Российском центре науки и культуры в Тунисе открылась выставка тунисского художника Мунира Зикри. Лейтмотив экспозиции - православные храмы России глазами арабского художника.
Большинство полотен отражают величественную архитектуру русских храмов и соборов, расположенных в разных городах России, хотя среди трех десятков картин можно увидеть и очертания классического арабского зодчества. По словам автора, он использовал этот элемент, чтобы продемонстрировать единую гармонию, красоту и духовность святых мест в различных религиях. Одна из картин, получившая название "Дом мира в Казани", представляет пример терпимости бытия трех мировых религий: ислама, иудаизма и христианства. На ней в едином комплексе отображены мечеть, синагога и православный храм.
Как рассказал художник в интервью ИТАР-ТАСС, "картины, представленные на выставке, являются в основном примером классической русской архитектуры. Выбор этой темы не имеет произвольного характера, поскольку отражает мои личные чувства ностальгии и любви к русскому традиционному зодчеству. Изображение храмов помогает нам осознать красоту искусства, нежность красок, а также раскрывает особую философию архитектурной простоты и сложности декорации".
Мунир Зикри отметил, что живопись - это новое для него явление и чувство. Впервые он взялся за кисть чуть более 2 лет назад, когда ему было почти 50 лет. Он является профессором института живых языков им. Хабиба Бургибы и преподает русский язык. В начале 80-х годов прошлого века он был студентом Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина в Москве, где и полюбил Россию.
Большинство полотен отражают величественную архитектуру русских храмов и соборов, расположенных в разных городах России, хотя среди трех десятков картин можно увидеть и очертания классического арабского зодчества. По словам автора, он использовал этот элемент, чтобы продемонстрировать единую гармонию, красоту и духовность святых мест в различных религиях. Одна из картин, получившая название "Дом мира в Казани", представляет пример терпимости бытия трех мировых религий: ислама, иудаизма и христианства. На ней в едином комплексе отображены мечеть, синагога и православный храм.
Как рассказал художник в интервью ИТАР-ТАСС, "картины, представленные на выставке, являются в основном примером классической русской архитектуры. Выбор этой темы не имеет произвольного характера, поскольку отражает мои личные чувства ностальгии и любви к русскому традиционному зодчеству. Изображение храмов помогает нам осознать красоту искусства, нежность красок, а также раскрывает особую философию архитектурной простоты и сложности декорации".
Мунир Зикри отметил, что живопись - это новое для него явление и чувство. Впервые он взялся за кисть чуть более 2 лет назад, когда ему было почти 50 лет. Он является профессором института живых языков им. Хабиба Бургибы и преподает русский язык. В начале 80-х годов прошлого века он был студентом Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина в Москве, где и полюбил Россию.
а сколько может стоить картина?
Всем привет!!
только что из Туниса.. впечатления еще не улеглись... тем более вчера мы просидели 5 часов в аэропорту монастира.. =(( что есессно подпортило немного ощущения от отпуска.
НО! это все мелочи жизни.. со временем страсти утихнут и останется приятное .. ласкающее слух и взор... и, главное, ум... - воспоминание!! и то чувство, которое не передать словами, картинками, звуками... потому что это непередаваемо! =) то ощущение, которое рождает в каждом из нас новое, неизведанное, поразительное...
ну да хватит об этом...
пишу сюда, ребята, потому что не знаю как быть... на прогулке в Порт Эль Кантауи увидела картину... но не решилась даже узнать сколько она стоит. И вот теперь мучаюсь... эта картина не идет у меня из головы.
Подскажите, плиз, сколько может стоить картина в Тунисе? на какую сумму приблизительно рассчитывать. Спрашиваю потому, что знаю, как тунисцы в 10 раз увеличивают реальную цену. Поэтому очень прошу сориентировать по адекватной цене на картину... кажется она была маслом.
эх.. как сейчас жалею, что не узнала этого на месте.. =((
спасибо!!!!
только что из Туниса.. впечатления еще не улеглись... тем более вчера мы просидели 5 часов в аэропорту монастира.. =(( что есессно подпортило немного ощущения от отпуска.
НО! это все мелочи жизни.. со временем страсти утихнут и останется приятное .. ласкающее слух и взор... и, главное, ум... - воспоминание!! и то чувство, которое не передать словами, картинками, звуками... потому что это непередаваемо! =) то ощущение, которое рождает в каждом из нас новое, неизведанное, поразительное...
ну да хватит об этом...
пишу сюда, ребята, потому что не знаю как быть... на прогулке в Порт Эль Кантауи увидела картину... но не решилась даже узнать сколько она стоит. И вот теперь мучаюсь... эта картина не идет у меня из головы.
Подскажите, плиз, сколько может стоить картина в Тунисе? на какую сумму приблизительно рассчитывать. Спрашиваю потому, что знаю, как тунисцы в 10 раз увеличивают реальную цену. Поэтому очень прошу сориентировать по адекватной цене на картину... кажется она была маслом.
эх.. как сейчас жалею, что не узнала этого на месте.. =((
спасибо!!!!
- kukunechka
- Новый пользователь
- Сообщения: 66
- Зарегистрирован: 30 дек 2008, 02:00
- Откуда: Тунис - Москва
Алмаз, большое спасибо за интересную статью!!!
Сначала прочитала сама, потом вместе с мужем. Очень нам понравилось. Я покупала в Рус центре книгу Ширинской Последние в Бизерте . Все деньги от продажи этих книг идут этой женщине, она уже старенькая и болеет.Вот русские и стараються помочь, чем могут.
Сначала прочитала сама, потом вместе с мужем. Очень нам понравилось. Я покупала в Рус центре книгу Ширинской Последние в Бизерте . Все деньги от продажи этих книг идут этой женщине, она уже старенькая и болеет.Вот русские и стараються помочь, чем могут.