кажеться, к какой-то теме это уже спрашивали.. и ответили, что кто хочет тот отмечает,кто не хочет тот.... а если и отмечают, то в основном молодёжь! ну в принципе наверное как и у нас
Капризная писал(а):кажеться, к какой-то теме это уже спрашивали.. и ответили, что кто хочет тот отмечает,кто не хочет тот.... а если и отмечают, то в основном молодёжь! ну в принципе наверное как и у нас
Девочки, решила поднять темку. Завтра уже 14 февраля - День всех влюбленных, хочется поздравить своего МЧ по-арабски.
Тунисцы, помогайте, как написать "Поздравляю тебя с праздником всех влюбленных и жду в гости в Россию. Твой котенок."
Заранее спасибо!
Almaz писал(а):Поздравляю тебя с праздником всех влюбленных и жду в гости в Россию. Твой котенок."
Aid hob said. Inthaderek fi Rusia. Katustik
Н-даааааа!!! У нас слов в 2 раза больше чем у них!!!!
"Поздравляю тебя с праздником всех влюбленных = Aid hob said..."
Точно.
А как тогда тосно hob переводится? И ещё "rohli"? А то в песне поют Hobb, rohli nes ya heik (это я на слух )
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Almaz, спасибо! Вы нас всегда выручаете! Мой МЧ уже не удивляется, когда я смс по-тунисски пушу, привык. Сначала удивленно спрашивал, кто учит арабскому, теперь знает, что Almaz учит
Meziena писал(а):
Мил, Hob - это точно любовь и все производные от неё, а вот насчёт Rohli я не уверена...Может всё-таки Rouhi - душа моя?
Да нет, rouhi я б расслышала... а там вроде как rohli, меня ещё это веселит такое слово.
Flor, ты знаешь о какой я песне, той, из которой у меня цитата в подписи, может ты слова расслышала правильнее
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((