Найдено 14 результатов
Перейти к расширенному поиску
- Allona
- 09 окт 2010, 20:39
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Скажите, пожалуйста, можно ли по принципу habib-habibi-habiba-habibti изменять такие слова как mezien, tahfun, sgair?
То есть mezienti будет переводиться как "моя красавица", да?
- Allona
- 30 сен 2010, 20:07
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Nejmeddine писал(а):
Почему в случае со словом "rje33na (rjeeena) - мы вернулись" 3 используется как "е"?patamushta shelovek tak pisal dumaya o tom shto tot kto shitaet ne znaet kodirovku tssifr
то есть 3 может быть как "а", так и "е"?
- Allona
- 30 сен 2010, 09:53
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Помогите, пожалуйста, до конца разобраться с цифрами... :? 2=к 3=а 7=h 9=k ( две цифры могут означать "к"? ) Что значит 5? Например, yetba55ar (это слово вроде как означает "испаряется") Почему в случае со словом "rje33na (rjeeena) - мы вернулись" 3 используется как &qu...
- Allona
- 29 сен 2010, 22:43
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
MariikaSh, я этим и занималась последние 10 дней) выписала слова, добавила ваши словари в закладки... сейчас попробую всё это систематизировать в какой-нибудь тетрадочке и голове) думаю, без вопросов не обойдётся
- Allona
- 29 сен 2010, 22:01
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Nejmeddine, низкий поклон))
Готовьтесь, как только разберусь со своими записями, будет много вопросов))) Надеюсь, вы не против?
- Allona
- 29 сен 2010, 21:40
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Nejmeddine, вау! такой быстрый ответ! спасибо огромное просто за отзывчивость и время, которое вы тратите на нас =)
если не сложно, не могли бы вы цифры до 10 латинскими буквами написать? Частично могу и сама, но с некоторыми возникают проблемки...
- Allona
- 29 сен 2010, 21:36
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
И ещё возник вопрос по поводу местоимений
я - ena, ana (есть ли различия при употреблении?)
ты - enti
он - houwa (читается как ХУУА??)
она - hiya
А как сказать:
мы -
вы -
они -
aishek
- Allona
- 29 сен 2010, 21:29
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Встретила где-то выше в теме выражение "шуэйя-шуэйя", интересно стало, как переводится? =)
- Allona
- 20 сен 2010, 18:22
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Nejmeddine, у меня ещё один вопросик, можно? С "SH" та же ситуация, что и с "ZH"? Читается как "Ш" русская, да? А "КН" читается как просто "Х"? И вот ещё, потренироваться в произношении, фраза "Rabbi yekhallik liya" читается как РАББИ ЕХАЛЛ...
- Allona
- 19 сен 2010, 16:37
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
zh..ne znayu..mojet daite primier.. мм, вот, например, friZHider (холодильник) и havaZHeb (брови) И ещё, u читается как "ю" или "у"? или тоже в зависимости от ситуации? Например, "сейчас" будет звучать как "таю" или "тау"? Простите, что столько вопр...
- Allona
- 19 сен 2010, 14:24
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
У меня возникло несколько вопросов, связанных с произношением слов, не подскажете? Как я поняла ch читается как "ш", j = ж, w - это нечто среднее между "в" и "у", "у" это "й"? Как читаются сочетания"th", "zh"?
- Allona
- 19 сен 2010, 14:14
- Форум: Разное о Тунисе
- Тема: Тунисский диалект
- Ответы: 1537
- Просмотры: 525843
Спасибо огромное всем тем, кто участвовал в переводе слов! Тема замечательная и очень полезная!